Mits: Difference between revisions
From Mahara Wiki
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The official translator for Mahara in Japanese since Jan. 19, 2008 | |||
Mahara Business Partner | |||
The official translator for Moodle in Japanese since Nov. 21, 2002 | |||
Aikido 2nd Dan Black Belt | |||
mitstek.com | |||
: | I like "Haiku" and my recent Haiku is ... | ||
Japanese: Cafe no door wa hiraki haru wo miokuri | |||
English: Cafe door open see off Springtime | |||
Japanese: Usugurano ame ni torinaku banka kana | |||
English: Darkish rain Twittering birds the end of summer | |||
Japanese: Shunshou ya tokotoko tokotoko beagle ken | |||
English: Spring vesper toddle along beagle dog | |||
Japanese: Haru no yuu usumomoiro mo futebuteshi | |||
English: Spring vesper faint pink audacious too | |||
The theme of my life is "Being Open". | |||
And my personal motto is "Is there any learning going on there?". | |||
Mits | Mits |
Revision as of 19:53, 30 April 2019
The official translator for Mahara in Japanese since Jan. 19, 2008 Mahara Business Partner The official translator for Moodle in Japanese since Nov. 21, 2002 Aikido 2nd Dan Black Belt
mitstek.com
I like "Haiku" and my recent Haiku is ...
Japanese: Cafe no door wa hiraki haru wo miokuri English: Cafe door open see off Springtime
Japanese: Usugurano ame ni torinaku banka kana English: Darkish rain Twittering birds the end of summer
Japanese: Shunshou ya tokotoko tokotoko beagle ken English: Spring vesper toddle along beagle dog
Japanese: Haru no yuu usumomoiro mo futebuteshi English: Spring vesper faint pink audacious too
The theme of my life is "Being Open". And my personal motto is "Is there any learning going on there?".
Mits